<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: wakna pampapi quinua wakarusca*</title>
	<atom:link href="http://inconfidenciamineira.com/?feed=rss2&#038;p=266" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://inconfidenciamineira.com/?p=266</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 23 Aug 2010 03:22:37 -0400</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Vanessa</title>
		<link>http://inconfidenciamineira.com/?p=266&#038;cpage=1#comment-21014</link>
		<dc:creator>Vanessa</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 19:13:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://inconfidenciamineira.com/?p=266#comment-21014</guid>
		<description>pachomakaiavoc deruivichui</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>pachomakaiavoc deruivichui</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marcia</title>
		<link>http://inconfidenciamineira.com/?p=266&#038;cpage=1#comment-2329</link>
		<dc:creator>Marcia</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 May 2006 03:51:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://inconfidenciamineira.com/?p=266#comment-2329</guid>
		<description>Van muito legal esse idioma que o Mateus está aprendendo. Mas seria mais fácil você  ensinar pra ele a lingua do p né?

(p) vo(p) cê (p) não (p)a(p)cha? :)

bjs</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Van muito legal esse idioma que o Mateus está aprendendo. Mas seria mais fácil você  ensinar pra ele a lingua do p né?</p>
<p>(p) vo(p) cê (p) não (p)a(p)cha? <img src='http://inconfidenciamineira.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>bjs</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: vanessa</title>
		<link>http://inconfidenciamineira.com/?p=266&#038;cpage=1#comment-2235</link>
		<dc:creator>vanessa</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 May 2006 00:08:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://inconfidenciamineira.com/?p=266#comment-2235</guid>
		<description>Hahahahahhahahahahahahahaha
Hhahahahahahhahahahahhahaha
Hahahahahahahahahha

Márcia, voce é ótima! :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hahahahahhahahahahahahahaha<br />
Hhahahahahahhahahahahhahaha<br />
Hahahahahahahahahha</p>
<p>Márcia, voce é ótima! <img src='http://inconfidenciamineira.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: vanessa</title>
		<link>http://inconfidenciamineira.com/?p=266&#038;cpage=1#comment-2229</link>
		<dc:creator>vanessa</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 May 2006 15:55:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://inconfidenciamineira.com/?p=266#comment-2229</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Denise&lt;/strong&gt;, aqui tenho que fazer duas correcoes: quando digo peruano, quero dizer limenho (quando muito, arequipenho), ou seja, aquele que vive nos grandes centros. A outra é um pouco na linha do que voce destacou. 

Nao posso falar do peruano médio na acepcao da palavra, claro. Mas, dentro do universo dos grandes centros (que sao pouquíssimos, já que a riqueza está praticamente concentrada em Lima), nao só os de classe média, média alta falam ingles. Os de classe mais baixa também. 

Mesmo os menor poder aquisitivo se esforcam para matricular o filho numa escola particular. Evidentemente, nao uma de primeira linha, mas com um ensino melhor que as públicas que estao falidas. E mesmo nessas há ensino de ingles. Além disso, quando adolescentes ou já adultos, a maioria se matricula em cursos de ingles. Neste caso, a pessoa nao sai falando ingles fluentemente, mas com algumas boas nocoes para se virar (e migrar para os EUA, sonho da maioria absoluta dos peruanos. Fizeram uma pesquisa recentemente, e 96% da populacao quer sair do país).

Mas, tudo isso é uma conclusao meio empírica, que nunca vi nenhuma pesquisa nesse sentido. 

Já os muito pobres, mal falam espanhol, caso clássico em qualquer país, a gente sabe. De qualquer maneira, salvo os quechua-hablantes, os muito pobres nao querem saber do quechua. Só aprende quem vem da serra, porque mesmo os filhos de quechua-hablantes, se vivem na capital, dificilmente aprendem o idioma-mae.

Beijos,
Vanessa</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Denise</strong>, aqui tenho que fazer duas correcoes: quando digo peruano, quero dizer limenho (quando muito, arequipenho), ou seja, aquele que vive nos grandes centros. A outra é um pouco na linha do que voce destacou. </p>
<p>Nao posso falar do peruano médio na acepcao da palavra, claro. Mas, dentro do universo dos grandes centros (que sao pouquíssimos, já que a riqueza está praticamente concentrada em Lima), nao só os de classe média, média alta falam ingles. Os de classe mais baixa também. </p>
<p>Mesmo os menor poder aquisitivo se esforcam para matricular o filho numa escola particular. Evidentemente, nao uma de primeira linha, mas com um ensino melhor que as públicas que estao falidas. E mesmo nessas há ensino de ingles. Além disso, quando adolescentes ou já adultos, a maioria se matricula em cursos de ingles. Neste caso, a pessoa nao sai falando ingles fluentemente, mas com algumas boas nocoes para se virar (e migrar para os EUA, sonho da maioria absoluta dos peruanos. Fizeram uma pesquisa recentemente, e 96% da populacao quer sair do país).</p>
<p>Mas, tudo isso é uma conclusao meio empírica, que nunca vi nenhuma pesquisa nesse sentido. </p>
<p>Já os muito pobres, mal falam espanhol, caso clássico em qualquer país, a gente sabe. De qualquer maneira, salvo os quechua-hablantes, os muito pobres nao querem saber do quechua. Só aprende quem vem da serra, porque mesmo os filhos de quechua-hablantes, se vivem na capital, dificilmente aprendem o idioma-mae.</p>
<p>Beijos,<br />
Vanessa</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: vanessa</title>
		<link>http://inconfidenciamineira.com/?p=266&#038;cpage=1#comment-2228</link>
		<dc:creator>vanessa</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 May 2006 15:48:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://inconfidenciamineira.com/?p=266#comment-2228</guid>
		<description>Heheheheheheh &lt;strong&gt;Serbon&lt;/strong&gt;, o povo é milenar, deve ser muito mais sabido que a gente... ;-) Agora, em relacao ao &quot;O livro dos aforismos&quot;, putz, Menino, é quase impossível de traduzir! Só um conhecedor mesmo, para tal.

Mas, vamos lá. Ao menos, eu tentei. Tive meio que desconstruir a coisa toda. A palavra &quot;livro&quot; nao se traduz  (seria libro, como em espanhol) e &quot;aforismos&quot;, bem, o mais perto que chegamos foi:

Niwaychis (ditado, provérbio) 
ou
Yachachiuachenqui (ensinar) kaman (eu) bidamanta yachanaipac (&quot;moraleja&quot; - moral da historia. Aqui vale uma nota: tive que explicar para a menina o que é moral da história e o que leva a isso, porque, segundo ela, nao existe essa expressao em quechua. Interessante, né?! )

A expressao &quot;aforismos&quot; é complicada de traduzir porque, finalmente, expressa um estilo de escrita com um determinado fim. Aí, o conceito é difícil até de explicar. Como voce bem pode ver, a traducao nao ficou das melhores...

Em espanhol, Aforismo pode ser também expressoes que vem fora, como anglicismo, e podem ser adaptadas ao idioma local sem mudarem sua grafia nem pronuncia, inlusive recebendo os artigos e acentos correspondentes. Essa definicao, nao encontrei no Houaiss por exemplo. Mas, neste caso, a traducao ficaria mais ou menos:

Jamoccunata Jawamanta (o que vem de fora)

Daí, voce escolhe a traducao preferida!

Beijos,
Vanessa</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Heheheheheheh <strong>Serbon</strong>, o povo é milenar, deve ser muito mais sabido que a gente&#8230; <img src='http://inconfidenciamineira.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  Agora, em relacao ao &#8220;O livro dos aforismos&#8221;, putz, Menino, é quase impossível de traduzir! Só um conhecedor mesmo, para tal.</p>
<p>Mas, vamos lá. Ao menos, eu tentei. Tive meio que desconstruir a coisa toda. A palavra &#8220;livro&#8221; nao se traduz  (seria libro, como em espanhol) e &#8220;aforismos&#8221;, bem, o mais perto que chegamos foi:</p>
<p>Niwaychis (ditado, provérbio)<br />
ou<br />
Yachachiuachenqui (ensinar) kaman (eu) bidamanta yachanaipac (&#8221;moraleja&#8221; &#8211; moral da historia. Aqui vale uma nota: tive que explicar para a menina o que é moral da história e o que leva a isso, porque, segundo ela, nao existe essa expressao em quechua. Interessante, né?! )</p>
<p>A expressao &#8220;aforismos&#8221; é complicada de traduzir porque, finalmente, expressa um estilo de escrita com um determinado fim. Aí, o conceito é difícil até de explicar. Como voce bem pode ver, a traducao nao ficou das melhores&#8230;</p>
<p>Em espanhol, Aforismo pode ser também expressoes que vem fora, como anglicismo, e podem ser adaptadas ao idioma local sem mudarem sua grafia nem pronuncia, inlusive recebendo os artigos e acentos correspondentes. Essa definicao, nao encontrei no Houaiss por exemplo. Mas, neste caso, a traducao ficaria mais ou menos:</p>
<p>Jamoccunata Jawamanta (o que vem de fora)</p>
<p>Daí, voce escolhe a traducao preferida!</p>
<p>Beijos,<br />
Vanessa</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Denise Arcoverde</title>
		<link>http://inconfidenciamineira.com/?p=266&#038;cpage=1#comment-2227</link>
		<dc:creator>Denise Arcoverde</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 May 2006 15:16:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://inconfidenciamineira.com/?p=266#comment-2227</guid>
		<description>Que post maravilhoso, Vanessa! também ficaria morrendo de orgulho, se fosse você  :-)

Mas, quando você diz, pra Leila que &quot;O peruano médio fala muito bem o inglês, proporcionalmente mais do que no Brasil, e alguns até francês&quot; tá se referindo ao peruano de classe média, média alta, né? 

Beijocas!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Que post maravilhoso, Vanessa! também ficaria morrendo de orgulho, se fosse você  <img src='http://inconfidenciamineira.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Mas, quando você diz, pra Leila que &#8220;O peruano médio fala muito bem o inglês, proporcionalmente mais do que no Brasil, e alguns até francês&#8221; tá se referindo ao peruano de classe média, média alta, né? </p>
<p>Beijocas!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Serbon</title>
		<link>http://inconfidenciamineira.com/?p=266&#038;cpage=1#comment-2225</link>
		<dc:creator>Serbon</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 May 2006 12:08:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://inconfidenciamineira.com/?p=266#comment-2225</guid>
		<description>hahahaha, gostei dessa: &quot;caspi satin, liwi lowi lluqsi&quot;!!!! 
e dessa tb:&quot;Chankachaykita kichay, walichaykita qimpichakuy mikukurusqaiky&quot;
os incas já eram uns safadinhos!!!!

Vanessa, e como ficaria &quot;O Livro dos Aforismos&quot; em quíchua???</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hahahaha, gostei dessa: &#8220;caspi satin, liwi lowi lluqsi&#8221;!!!!<br />
e dessa tb:&#8221;Chankachaykita kichay, walichaykita qimpichakuy mikukurusqaiky&#8221;<br />
os incas já eram uns safadinhos!!!!</p>
<p>Vanessa, e como ficaria &#8220;O Livro dos Aforismos&#8221; em quíchua???</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: vanessa</title>
		<link>http://inconfidenciamineira.com/?p=266&#038;cpage=1#comment-2204</link>
		<dc:creator>vanessa</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 May 2006 05:13:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://inconfidenciamineira.com/?p=266#comment-2204</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Leila,&lt;/strong&gt; quem ensina é a menina que me ajuda em casa. Um dia ela me perguntou se podia. Eu disse que, sim, claro, maravilhada com a possibilidade de o Mateus aprender esse idioma que para a gente parece tão inalcançável pela fonética. Ela começou e hoje em dia eles mantêm diálogos curtos, que só eles entendem. Ela diz que ele tem ótima pronúncia e aprende rápido e a perfeição. 

Aqui não se ensina quéchua nas escolas, nem como curso opcional. O peruano médio fala muito bem o inglês, proporcionalmente mais do que no Brasil, e alguns até francês, mas o quéchua é renegado na capital. Os quechua-hablantes, sim, aprendem castelhano na escola e por isso são bilíngües, mas muitos, ao se mudar para Lima, nunca mais falam quéchua, nao ensinam os filhos e tentam imitar, sem sucesso, o sotaque local. Por medo do preconceito e também por preconceito deles mesmos. 

Aliás, tem uma curiosidade para você que é do Rio. Alguns dizem que o Renato fala espanhol como um quechua-hablante. E isso por causa do sotaque carioca, com muitos chiados. É que o quéchua tem bastantes sons com ch.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Leila,</strong> quem ensina é a menina que me ajuda em casa. Um dia ela me perguntou se podia. Eu disse que, sim, claro, maravilhada com a possibilidade de o Mateus aprender esse idioma que para a gente parece tão inalcançável pela fonética. Ela começou e hoje em dia eles mantêm diálogos curtos, que só eles entendem. Ela diz que ele tem ótima pronúncia e aprende rápido e a perfeição. </p>
<p>Aqui não se ensina quéchua nas escolas, nem como curso opcional. O peruano médio fala muito bem o inglês, proporcionalmente mais do que no Brasil, e alguns até francês, mas o quéchua é renegado na capital. Os quechua-hablantes, sim, aprendem castelhano na escola e por isso são bilíngües, mas muitos, ao se mudar para Lima, nunca mais falam quéchua, nao ensinam os filhos e tentam imitar, sem sucesso, o sotaque local. Por medo do preconceito e também por preconceito deles mesmos. </p>
<p>Aliás, tem uma curiosidade para você que é do Rio. Alguns dizem que o Renato fala espanhol como um quechua-hablante. E isso por causa do sotaque carioca, com muitos chiados. É que o quéchua tem bastantes sons com ch.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Leila</title>
		<link>http://inconfidenciamineira.com/?p=266&#038;cpage=1#comment-2203</link>
		<dc:creator>Leila</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 May 2006 03:34:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://inconfidenciamineira.com/?p=266#comment-2203</guid>
		<description>O seu filho aprende como, com os colegas, ou tem aula do idioma na escola?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>O seu filho aprende como, com os colegas, ou tem aula do idioma na escola?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
