Feed on
Posts
Comentários
google
yahoo
bing

língua de filho

-Hatatari! – exclama Mateus com voz de bebezinho.
- O que?! – finjo que não entendo.
- Hatatari!
- O que?!
- Hatatari! – ele repete, já com a voz mais ou menos normal.
- Eu não entendo essa língua. O que é isso?
- Quero dormir contigo, em japonês! – e se aconchega na cama.

8 Pitacos para o post “língua de filho”

  1. em 08 Jul 2007 às 4:03 pm Gi

    Tá sabido o menino! Poliglota! ;-) )

  2. em 09 Jul 2007 às 1:30 am alline

    Fofo!!!
    E agora me deu saudade de dormir com a minha mãe na cama :-)

  3. em 09 Jul 2007 às 10:10 am Isabella

    Oi Vanessa, meu filhote tem me dito: an français, maman! Como se a maman aqui soubesse mesmo falar francês… desole…

    e ele que diz gabrideiro ao invés de brigadeiro?

    se filho fala japonês ou está aprendendo? Sei que a comunidade japonesa aí no Peru é grande, certo? É como no Brasil? Ou são discriminados tb? Que absurdo a discriminação descarada aí!

    besos

  4. em 09 Jul 2007 às 12:22 pm Maharani

    Eu li rápido e achei que ele estava falando Atari eue eu já pensando como assim uma criança dessa idéia conhece algo tão preestórico como Atari!!

    Bjs

  5. em 09 Jul 2007 às 12:23 pm Maharani

    Criança dessa idade!

  6. em 09 Jul 2007 às 12:57 pm Vanessa

    Meninas, só pra esclarecer, o Mateus nao fala japones, nao! Isso foi invencao de moda dele.

    Isa, gabrideiro é liiiiinnnndo! E dificil, hein?! Se bem que brigadeiro também! A colonia japonesa aqui é forte mesmo, até presidente da comunidade elegeram! A comida japonesa-peruana é maravilhosa, aliás.

  7. em 09 Jul 2007 às 2:21 pm Ana Lucia

    e eu pensei que fosse o parque de diversoes hopi hari (?) ha ha ha. Malandragem é pouco :-)

  8. em 09 Jul 2007 às 3:26 pm vanessa

    Pois, é, Ana. Ele queria pular pra minha cama de noite e veio se chegando com aquela vozinha de bebe, falando tatibitati, e quando viu que nao ia colar, me saiu com essa! É mole?!

Trackback URI | Comments RSS

Leave a Reply