língua de filho
July 8th, 2007 por vanessa
-Hatatari! – exclama Mateus com voz de bebezinho.
- O que?! – finjo que não entendo.
- Hatatari!
- O que?!
- Hatatari! – ele repete, já com a voz mais ou menos normal.
- Eu não entendo essa língua. O que é isso?
- Quero dormir contigo, em japonês! – e se aconchega na cama.

Tá sabido o menino! Poliglota!
)
Fofo!!!
E agora me deu saudade de dormir com a minha mãe na cama
Oi Vanessa, meu filhote tem me dito: an français, maman! Como se a maman aqui soubesse mesmo falar francês… desole…
e ele que diz gabrideiro ao invés de brigadeiro?
se filho fala japonês ou está aprendendo? Sei que a comunidade japonesa aí no Peru é grande, certo? É como no Brasil? Ou são discriminados tb? Que absurdo a discriminação descarada aí!
besos
Eu li rápido e achei que ele estava falando Atari eue eu já pensando como assim uma criança dessa idéia conhece algo tão preestórico como Atari!!
Bjs
Criança dessa idade!
Meninas, só pra esclarecer, o Mateus nao fala japones, nao! Isso foi invencao de moda dele.
Isa, gabrideiro é liiiiinnnndo! E dificil, hein?! Se bem que brigadeiro também! A colonia japonesa aqui é forte mesmo, até presidente da comunidade elegeram! A comida japonesa-peruana é maravilhosa, aliás.
e eu pensei que fosse o parque de diversoes hopi hari (?) ha ha ha. Malandragem é pouco
Pois, é, Ana. Ele queria pular pra minha cama de noite e veio se chegando com aquela vozinha de bebe, falando tatibitati, e quando viu que nao ia colar, me saiu com essa! É mole?!